Search among Hans-Georg Kaiser's articles
Publication date / 2013 / October - 61 articles
« Sept 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Nov 13 »
-
Kion oni bezonas je la fino de l' mondo?
- 01 Oct 2013http://popularscienco.blogspot.de/2013/0 9/katastrofesplorado-kion-oni-bezonas-po r.html Aton Edwards, fondinto de la International Preparedness Network (Internacia Esti-preparita Retligaro evoluigis la ekipaĵon por la tempo post la fino de l'
-
Mori: Hura (fabla poemo el retmagazino PENSEO 264)
- 01 Oct 2013http://cezarkulturo.blogspot.de/2013/10/ mori-hura-fabla-prozpoemo.html Mori Hura Maljuna vulpo Juna lupo kune decidis ataki kaj disŝiri ŝafon jam vunditan por alte teni la standardon de Moralo en ĝangalo! Tuj aliĝis ankaŭ la
-
Matenstelo: Jen dometo ĉe l' fervoj' (rimpoemtraduko)
- 01 Oct 2013Kristiano Matenstelo Jen dometo ĉe l' fervoj' Jen dometo ĉe l' fervoj' sur montetoverd' ĉe voj'. Tage, nokte, kiam ajn, preterflugas trajn' post trajn'. Se trajn' tondras laŭ raket', tremas iom la domet'. Kien iras, kie for', ĉiu
-
Bukowski al Vilhelmo Pakard pri sia haŭtkancero (1988)
- 01 Oct 2013cezartradukoj.blogspot.de/2013/10/bukows ki-al-vilhelmo-pakard-pri-sia.html Bukowski al Vilhelmo Pakard, 1988 Mi faras nun la necesan haŭtkanceran turneon. Mia haŭtkuracisto, gaja homo, forbruligas miajn tuberojn per ardanta lutilo kaj diras:
-
Der duhd nischt, der will nur spieln (Ĝi faras nenion malbonan, ĝi volas nur ludi)
- 02 Oct 2013http://cezartradukoj.blogspot.de/2013/10 /gi-faras-nenion-malbonan-gi-volas-nur.h tml Der duhd nischt, der will nur spieln Ĝi faras nenion malbonan, ĝi volas nur ludi -traduko el la germana dialekto de la saksoj- Ich duh gerne mah mit
-
Aŭtunaj impresoj pri la lasta elekto de la federacia parlamento en Germanio + aŭtunpoemo de Cezar
- 03 Oct 2013http://cezartradukoj.blogspot.de/2013/10 /autunaj-impresoj-pri-la-lasta-elekto-de .html Aŭtunaj impresoj pri la lasta elekto de la federacia parlamento en Germanio Dum la balota spektaklo oni forgesis iel tute, ke la aŭtuno komenciĝis.
-
Citaĵo de Jay Leno pri tio, kial li ĝojas, se la usona registaro devas forpermesi
- 05 Oct 2013 - 3 commentshttp://karapacopanoramo.blogspot.de/2013 /10/citajo-de-jay-leno-pri-tio-kial-li.h tml "Mi ĝojas, ke la registaro momente estas blokita. Foje pripensu tion! Je la unua fojo de jaroj la telefonado kaj la sendado de retmesaĝoj estas sekuraj sen tio,
-
Pando, la arbo, kiu estas arbaro
- 05 Oct 2013http://popularscienco.blogspot.de/2013/1 0/naturo-pando-la-arbo-kiu-estas-arbaro. html nomo: Pando / starloko: Utaho, Usono / aĝo 80 mil jarojn la plej malnova klonkolonio de la mondo Antaŭ ĉirkaŭ 80 000 jaroj, je tempo, kiam niaj homaj antaŭuloj
-
Ĉu groto, ĉu kaverno?
- 06 Oct 2013http://popularscienco.blogspot.de/2013/1 0/etimologio-cu-groto-cu-kaverno.html Ĉu groto, ĉu kaverno? Ambaŭ vortoj nomas kavaĵojn (en montoj aŭ subtere), kiuj dum milionoj da jaroj ekestis per geologiaj procesoj. Ĝis hodiaŭ multaj homoj uzas la
-
Armiloj malgrandaj
- 06 Oct 2013http://popularscienco.blogspot.de/2013/1 0/armiloj-malgrandaj.html Armiloj malgrandaj Kiuj armiloj estas malgrandaj armiloj? Unuopulo devas porti kaj uzi ilin. Al tio apartenas la rusa Kalaŝnikov, la israela Uzi-mitraleto kaj
-
Charles Bukowski: Ne fieru tro pri tio (prozpoemtraduko)
- 09 Oct 2013http://cezartradukoj.blogspot.de/2013/10 /charles-bukowski-ne-fieru-tro-pri-tio.h tml Charles Bukowski Ne fieru tro pri tio Mi verkas poemojn, afliktiĝas, ridetas, ridas, dormas, agas certan tempon plu kiel ni ĉiuj aŭ la plej multaj el
-
Kafka: Ponto (rakontotraduko)
- 10 Oct 2013Kafka Ponto Mi estis rigida kaj frida, mi estis ponto, trans abismon mi kuŝis. Ĉiflanke estis la piedaj pintoj, transe la manoj enboritaj; en la pecetiĝanta argilo mi firmkroĉiĝis. La baskoj de la frako flagradis je miaj flankoj.
-
Mikaelo Korcz – unu el la sekretaj fotografoj de la lundomanifestacioj en Lepsiko/GDR en aŭtono de la jaro 1989
- 10 Oct 2013Mikaelo Korcz – unu el la sekretaj fotografoj de la lundomanifestacioj en Lepsiko/GDR en aŭtuno de la jaro 1989 Por Mikaelo Korcz, la sekretan fotiston de la supra foto, la lepsikanoj en aŭtuno de la jaro 1989 perfektigis tion, kion la
-
Charles Bukowski: Kandidatovizaĝo sur balota afiŝo (prozpoemtraduko)
- 10 Oct 2013cezartradukoj.blogspot.de/2013/10/charle s-bukowski-kandidatovizago-sur.html Charles Bukowski Kandidatovizaĝo sur balota afiŝo Jen li: ne tre ofte mishumura post drinkado ne tre ofte kvereloj kun inoj ne tre ofte platan aŭtopneŭon neniam
-
retmagazino Karapaco-Panoramo
- 10 Oct 2013http://karapacoinformejo.blogspot.de/201 3/10/retmagazino-karapaco-panoramo.html retmagazino Karapaco-Panoramo http://karapacopanoramo.blogspot.de/ retmagazino Karapaco-Panoramo Bonvolu legi nian retmagazinon!
-
Cezar: Lampedusa (rimpoemo)
- 11 Oct 2013http://cezaroriginaloj.blogspot.de/2013/ 10/cezar-lampedusa-rimpoemo-pri-merkel-k aj.html Cezar Lampedusa Kial la germana kanceliero ne estas en Lampedusa? Por tio Merkel estas tro „ruza“. Tio damaĝus al ŝia kariero. La konsekvenc' de l'
-
Hans-Georg Kaiser: Konsiloj de Laocio (prozpoemo)
- 12 Oct 2013Hans-Georg Kaiser Konsiloj de Laocio Amikoj, ni ŝanĝu la pensdirekton: pensu bone kaj vi estos bona. Kial mi diras tion al vi? La regado de l' mondo estas tro streĉa kaj tro multekosta. Milita pompo kaj negocoj de armilfabrikoj ne
-
Charles Bukowski: Buĉistotranĉilo kaj mokturdo (prozpoemtraduko)
- 13 Oct 2013Charles Bukowski Buĉistotranĉilo kaj mokturdo Ĉiuj teorioj kiel kliŝoj senrezultiĝis; ĉiuj ĉi malgrandaj vizaĝoj kiel ili rigardas supren tiel kredemaj kaj belaj; mi ploremas, sed zorgi sin estas stulta. Mi volus povi kredi, sed kredo estas
-
NASREDINO 025: Mi ne povas diferencigi tion (ŝerctraduko)
- 13 Oct 2013Nasredino Mi ne povas diferencigi tion Malfrue nokte, kiam Hoĝao ankoraŭ profunde dormis, vekis lin la edzino kaj diris: „Karulo, mi devas iri en la banĉambron. Mi lasis la kandelon je la dekstra flanko de via lito. Ĉu vi
-
Amletero de Henrikino Birdo al la ĉiela Henriko (Henriette Vogel al Kleist)
- 13 Oct 2013http://cezartradukoj.blogspot.de/2013/10 /amletero-de-henrikino-al-la-ciela.html Adolphine Sophie Henriette Vogel al Henriko de Kleist, Berlino, en novembro 1811 Henriko mia, mia dolĉe sonanta, hiacintobedo mia, voluptomaro mia, mateno- kaj
-
NASREDINO 001: Bovo konscias pri sia kulpo (ŝerctraduko)
- 14 Oct 2013Nasredino Bovo konscias pri sia kulpo Iutage bovo rompŝtele iris en la legoman ĝardenon de Hoĝao kaj komencis formanĝi ĉiujn plantojn. Vidante tion, Hoĝao fariĝis tre
-
NASREDINO 003: Malnova vinagro (ŝerctraduko)
- 14 Oct 2013Nasredino Malnova vinagro Iutage venis amiko al Hoĝao kaj diris al li: „Mi aŭdis, ke vi havas vinagron, kiu estas kvardekjara. Ĉu mi povas ricevi iom de la vinagro?“ „Tute certe ne“, respondis Hoĝao, „se mi ĉiam estus fordoninta iom de ĝi,
-
Nasredino 002: Nun iu alia zorgu pri li (ŝerctraduko)
- 14 Oct 2013Nasredino Nun iu alia zorgu pri li Reĝo Timur havis tre malbonan kutimon. Pri kiu ajn li ĉagreniĝis en nokta sonĝo, tiun li ordonis senkapigi je la sekva tago. Aŭdante pri la aĉa kutimo de la reĝo, Hoĝao ektimis kaj volis forlasi
-
NASREDINO 027: Al kiu vi fidas? (ŝerctraduko)
- 14 Oct 2013Nasredino Al kiu vi fidas? Iutage amiko vizitis Hoĝaon kaj diris: „Hoĝao, ĉu vi povas pruntedoni vian azenon al mi?“ „Mi tre bedaŭras“, respondis Hoĝao, „sed mi pruntedonis ĝin jam al alia.“ Kiam li diris tion, la azeno komenci
-
NASREDINO 023: Kies servisto mi do estas? (ŝerctraduko)
- 14 Oct 2013Nasredino Kies servisto mi do estas Hoĝao fariĝis tre intima amiko de la reĝo. Liaj saĝaj kaj humurplenaj rimarkoj faris el li eruditan instruiston de la reĝo. Iun tagon la reĝo estis tre malsata. La estro de la palaca kortumo preparis manĝaĵon
-
NASREDINO 024: Por ke neniu povu ŝteli ĝin (ŝerctraduko)
- 14 Oct 2013Nasredino Por ke neniu povu ŝteli ĝin Iutage Hoĝao iris je la frua frumateno en sian ĝardenon kaj plantis kelkajn fragojn. Kiam vesperiĝis, li elŝiris ilin kaj portis la plantojn en la domon. Lia edzino demandis lin: „Hoĝao, kial vi
-
Hans-Georg Kaiser: Pri mi (rimpoemo)
- 14 Oct 2013Hans-Georg Kaiser Pri mi Mi estas, laŭ mia nomo, Cezar, sed dubas pri mi mem dum la far'. Mi naĝis tra merdo, tra malver'. Mi cerbumis, ŝvebis for de l' ter'. El kapo mia fluas torent', ja belo eĉ, sed ankaŭ nur vent'. Pro embaraso mi verkis
-
Bildoj "Leporo kaj hundo" (Trovu ses diferencojn)
- 15 Oct 2013http://cezarkulturo.blogspot.de/2013/10/ bildoj-leporo-kaj-hundo-trovu-ses.html TROVU SES DIFERENCOJN Kiujn diferencojn vi trovas?
-
NASREDINO 026: Eble li prenos vin (ŝerctraduko)
- 15 Oct 2013Nasredino Eble li prenos vin Iam Hoĝao devis restadi dum certa tempo en la lito, ĉar li grave malsaniĝis. Sed spite al sia malsano li ankoraŭ ŝercis. Lia edzino tre afliktiĝis pri lia sanstato kaj ne plu povis reteni siajn plorojn.
-
Tri demandoj al Sarah Wagenknecht (Komunista platformo de la partio "La Maldekstruloj" en Germanio)
- 15 Oct 2013http://popularscienco.blogspot.de/2013/1 0/tri-demandoj-al-sarah-wagenknecht_6710 .html Tri demandoj al .... Sarah Wagenknecht, Komunista platformo de la partio "La Maldekstruloj" en Germanio Ĉu via Komunista platformo havas celojn malamikajn al la
-
Poŝtkarta saluto el nia urbo Altenburgo
- 16 Oct 2013http://cezarkulturo.blogspot.de/2013/10/ postkarta-saluto-el-nia-urbo-altenburgo. html
-
Goya: La dormo de l' prudento naskas monstrojn
- 16 Oct 2013http://cezarkulturo.blogspot.de/2013/10/ goya-la-dormo-de-la-prudento-naskas.html Goya: La dormo de l' prudento naskas monstrojn (hisp. El sueño de la razón produce monstruos) estas grafika verko (akvaforto kaj akvatinto) de Francisco Goya Estas la
-
Tri modernaj donkiĥotoj (Hikmet, Giŝpling, Cezar)
- 16 Oct 2013Nazim Hikmet DONKIĤOTO Kavaliro, vir' kun juna kor', restis kvindek jarojn prudentulo, ĝis la tago venis de l' postulo, ke por vero agu li en for', por justec' kaj bel'. Kontraŭ stult' giganta, rekte do trotante, rajdas li sur l' dorso de l' skeleto
-
Fotoalbumo de la Popolbatalo (1813/2013) ĉe Lepsiko
- 17 Oct 2013http://popularscienco.blogspot.de/2013/1 0/historio-fotoalbumo-de-la-popolbatalo. html Fotoalbumo de la Popolbatalo (1813/2013) ĉe Lepsiko (tv-e en MDR) www.ipernity.com/doc/cezar/album/537333 Ĉiuj fotoj fotitaj sur
-
La tago, kiam Napoleono pereis (200 jaroj Batalo de l' popoloj ĉe Lepsiko)
- 17 Oct 2013http://popularscienco.blogspot.de/2013/1 0/la-tago-kiam-napoleono-pereis-200-jaro j.html La tago, kiam Napoleono pereis En ĝi okazis la plej granda batalo de la historio – kaj ĝi fariĝis la plej granda malvenko de la franca
-
El Cristo de Palacagüina (Kristo de Palacaguino) kanto el Nikaragvo)
- 18 Oct 2013 - 1 commenthttp://cezarmuziko.blogspot.de/2013/10/k risto-de-palacaguino-el-cristo-de.html El Cristo de Palacagüina Kristo de Palacaguino kanto el Nikaragvo teksto kaj muziko de Carlos Mejía Godoy
-
Cezar-albumo: Pontoj
- 18 Oct 2013http://cezaroriginaloj.blogspot.de/2013/ 10/foto-albumo-pontoj.html ALBUMO PONTOJ La albumon "Pontoj" mi kunmetis hodiaŭ. www.ipernity.com/doc/cezar/album/535897/ show La akompananta muziko havas la motivon: vojaĝo, migrado kaj vagado. Ĉar pontoj
-
La fino proksimas!
- 19 Oct 2013http://cezarkulturo.blogspot.de/2013/10/ la-fino-proksimas-karikaturo-de-uli.html Atestantoj de Jehovo: "Auskultu do! La fino proksimas!" Anseroj: "Ĉu vere? Ĉu jam denove estas Kristnasko?" Desegnis kaj elpensis la germana karikaturisto Uli Stein:
-
Josefo Hader: LOGIKO DE MIA FARADO (prozpoemtraduko)
- 19 Oct 2013http://cezartradukoj.blogspot.de/2013/10 /josefo-hader-logiko-de-mia-farado.html Josefo Hader LOGIKO DE MIA FARADO se mi faras nur tion kion mi volonte faras kaj neniam tion kion mi malvolonte faras tiukaze tio kion mi malvolonte faras, fariĝos
-
La familia tragedio de Wiefelstede en Germanio kiel sekvo de ŝuldoj
- 19 Oct 2013http://popularscienco.blogspot.de/2013/1 0/la-familia-tragedio-de-wiefelstede-en. html Najbaroj nokte aŭdis laŭtan knalon, poste la domo ekflamiĝis La familia tragedio de Wiefelstede en Germanio kiel sekvo de ŝuldoj Familo en Malsupra Saksio,
-
Renft: Inter am' kaj koler' (rokkanto kun E-traduko)
- 21 Oct 2013RENFT Inter am’ kaj koler’ Teksto : Gerulf Pannach, Muziko : Peter Gläser (Cäsar) E-traduko: Hans-Georg Kaiser Ĉiutempe sur l’ ter’ urĝas vivo kaj vigliĝas. Inter am’ kaj koler’ kreskas hom’ kaj do moviĝas al si mem pli kaj pli ; kio por vi nur
-
Matenstelo: Al la nuboj (prozpoemtraduko)
- 22 Oct 2013Kristiano Matenstelo Al la nuboj Kaj ĉiam denove, se mi rigardis ĝis laciĝo sur homajn vizaĝojn, al tiom da speguloj de nedirebla stulteco, mi levis la okulojn trans la domojn kaj arbojn supren al vi, al vi, eternaj pensoj de l' ĉielo. Via
-
Matenstelo: Ekskurso per fervojo (rimpoemtraduko)
- 22 Oct 2013Kristiano Matenstelo Ekskurso per fervojo Pum, pum, la fervoj', ek al Herbejoplan' kun ĝoj'! En la urb' Herbejoplan' la brasikpapili' estas an'. La brasikpapilia domicil' aspektas kiel sonoril' de blua kloŝflor' pro destin'!
-
Goeto: Antaŭ la pordego (Der Osterspaziergang) El la dramo Faŭsto I
- 22 Oct 2013 - 3 commentsJohano Lupiro de Goeto Antaŭ la pordego Liberas la rivereg' kaj rojoj de glaci', gajigas printempa sfer', en valoj verdas floresper'. Maljuna vintro sur fuĝaj vojoj retiras sin sur montojn de l' ter'. De tie sendas ĝi hajlojn
-
Poemoj pri revoj kaj mevoj + La Paloma
- 24 Oct 2013http://cezarkulturo.blogspot.de/2013/10/ poemoj-pri-revoj-kaj-mevoj-la-paloma.htm l MEVOJ KAJ REVOJ La Paloma, ahoj! Georgo Deŝkin Mevoj Flugas mevoj super maro. Blankaj, blankaj mevoj. Post ilia ĝoja aro Flugas miaj revoj. Blankaj mevoj flugas
-
La muzikisto Cäsar mortis
- 25 Oct 2013http://cezarmuziko.blogspot.de/2012/06/l a-muzikisto-casar-mortis.html La muzikisto Cäsar La kantisto kaj gitaristo de la legendeca rokbando Renft el Lepsiko estas morta Lepsiko. La kantisto kaj gitaristo Peter Gläser, kiun adeptoj, amikoj kaj
-
La hejmlando de Klaus Renft (el lia aŭtobiografio)
- 25 Oct 2013cezarmuziko.blogspot.de/2013/10/la-hejml ando-de-klaus-renft.html La hejmlando de Klaus Renft Klaus Renft Sed kion mi volis... Sed kion mi volis: muzikon kaj do la ĉiaman devigon elmeti min al mia sopiro pri
-
Gerulf Pannach, Renft: Kredodemandoj / Glaubensfragen)
- 25 Oct 2013http://cezarmuziko.blogspot.de/2012/07/r enft-kredodemandoj-glaubensfragen.html
-
RENFT - Gerulf Pannach & Kunert: Sed kial... (kantotraduko)
- 25 Oct 2013http://cezarmuziko.blogspot.de/2013/10/g erulf-pannach-sed-kial-kantotraduko.html Gerulf Pannach Sed kial... Sed kial mi petis humilon, obeon, kaj tiel distretis, fiera, vin? Kaj kial min plaĉis, ke mi vin do regis? Mi
-
Renft: Glaubensfragen / Kredodemandoj
- 25 Oct 2013http://cezarmuziko.blogspot.de/2012/07/r enft-kredodemandoj-glaubensfragen.html Glaubensfragen Renft Komp. Christian Kunert Text: Gerulf Pannach Du, woran glaubt der, der zur Fahne geht, Ruhm der Fahne schwört,
-
RENFT - Pannach & Kunert : Für uns, die wir noch hoffen - Por ni, kiuj esperas ankoraŭ (kanto)
- 25 Oct 2013http://cezarmuziko.blogspot.de/2013/11/p annach-kunert-por-ni-kiuj-esperas.html Pannach / Kunert Für uns, die wir noch hoffen Por ni, kiuj esperas ankoraŭ Für uns, die wir noch hoffen Auf eine bessere Zeit Schlage ich die Gitarre Und
-
Renft: Anser-Elinjo / Gänselieschen / kanto -Lied
- 25 Oct 2013http://cezarmuziko.blogspot.de/2012/04/r enft-anser-elinjo-rokmuziko.html RENFT Anser-Elinjo (Teksto: Kurt Demmler, muziko: Thomas Schoppe) 1 Nia komunum' havas anserojn, sed Anser-Elinjon havas mi. Enmatene marŝas
-
Renft: Jen kanto de mi 1 + 2, Renft: Ich bau euch ein Lied 1 +2
- 25 Oct 2013http://cezarmuziko.blogspot.de/2012/06/g rupo-renft-jen-kanto-de-mi-12.html Grupo Renft Jen kanto de mi I (Text: Kurt Demmler, Musik: Jochen Hohl) KD: "Renft", muzikeldonejo Buschfunk, Germanio Jen kanto de mi el bluaj
-
RENFT- Pannach & Kunert: Suno kiel klaŭno, 1977 en la Akademio de l' arto en la (muzikvideo)
- 25 Oct 2013http://cezarmuziko.blogspot.de/2013/10/r enft-pannach-kunert-suno-kiel-klauno.htm l Pannach & Kunert: Suno kiel klaŭno Teksto en Esperanto
-
Cezar: Kantolibro mia
- 25 Oct 2013http://cezarmuziko.blogspot.de/2013/07/k antolibro-mia.html KANTOLIBO MIA -de Cezar- Karaj legantoj, jen mia albumo "Kantolibro mia", kiu entenas ĉiujn miajn kantotradukojn. Muzikeme saluteme, Cez! Bonvolu klaki:
-
Georg Büchner: Ĉe la kapitano (el la teatraĵo Vojcek)
- 27 Oct 2013Georg Büchner Vojcek Ĉe la kapitano Kapitano sidanta sur seĝo; Vojcek razas lin. KAPITANO. Malrapidu. Vojcek, malrapidu; paŝon post paŝo ! Vi tute kapturnigas min. Kion mi poste komencu kun la dek minutoj, se vi hodiaŭ tro frue finus la razadon?
-
Bonhava karto el Altenburgo + ligo al la ludkarta fabriko
- 27 Oct 2013http://cezarkulturo.blogspot.de/2013/10/ bonhava-karto-el-altenburgo-ligo-al-la.h tml Retejo de la ludkarta fabriko en Altenburgo, Turingujo, Germanio.
-
Karikaturaj de Erich Schmitt: La franca kartludo kun la ludkartspecoj karoo, koro, piko kaj trefo)
- 27 Oct 2013http://cezarkulturo.blogspot.de/2013/10/ karikaturoj-la-franca-kartludo-kun-la.ht ml Kartludo Rumio laŭ Erich Schmitt Jen ĉiuj rumiaj kartspecoj laŭ Schmitt: Do, karoo, koro, piko kaj trefo.
-
Mia elmigra kanto: Vitrosonĝo + E-traduko (originalo de la rokbando City el Berlino)
- 28 Oct 2013 - 3 commentshttp://cezarmuziko.blogspot.de/2013/10/m ia-elmigronta-kanto-en-gdr-city.html City Vitra sonĝo Mi vidis en la sonĝo ennokte vitrodomon. Mi vidis en la sonĝo en nokto vitrodomon. Mi mem sidis en ĝi,
-
ESPERANTO, LA INTERNACIA LINGVO (Ĉirkaŭbraku la mondon! Lernu Esperanton!)
- 28 Oct 2013 - 3 commentshttp://karapacoinformejo.blogspot.de/201 3/10/esperanto-la-internacia-lingvo.html ESPERANTO, LA INTERNACIA LINGVO Ĉirkaŭbraku la mondon! Lernu Esperanton! ✓INFO: http://esperanto.net/ ✓Kursoj: ⋆Plurlingvaj: http://lernu.net/
-
Erich Schmitt: La aktoro (bildstria rakonteto)
- 29 Oct 2013http://cezarkulturo.blogspot.de/2013/10/ erich-schmitt-la-aktoro-bildstria.html LA AKTORO 1. Tra tiu ĉi vaka strateto ŝi devas veni. (Ŝilero) 2. Jen turniĝas la gasto kun teruriĝo! (Ŝilero) 3. Kion vi celas per la tranĉilo, parolu!
Jump to top
- ipernity © 2007-2025
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter