Search among Hans-Georg Kaiser's articles
Publication date / 2018 / May - 21 articles
« April 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 June 18 »
-
Brus Erik Kaplan: Edmund kaj Rosmareno en la infero (traduko laŭ grafikromano)
- 04 May 2018Brus Erik Kaplan Edmund kaj Rosmareno en la infero Tiu ĉi libro estas por ĉiu, kiu suferas pro io, do por Vi. Je dimanĉa posttagmezo Edmund kaj Rosmareno plezurigis sin per tio, ke ili observis sian
-
Jean Ziegler „Infano, kiu ĝismorte malsatis, estas murdita“ (eseotraduko)
- 06 May 2018Jean Ziegler „Infano, kiu ĝismorte malsatis, estas murdita“ eseo Por memoro mi ĉiam kunportas fotojn kun malsatmortantaj infanoj. Ĉiufoje, kiam mi estas laca, ne plu volas batali, mi rigardas tiujn bildojn. Ili memoras min pri tio, ke dum ĉiu
-
Bonan apetiton, se vi manĝas marfiŝojn! (karikaturo)
- 07 May 2018"Bonan apetiton, filĉjo, marfiŝoj estas tiom riĉaj je Omega-3-acidoj! Tiuj estas tiom gravaj por la sano de la homoj." https://cezarfotoj.blogspot.de/
-
Frank Lassak: Delikata drato (pri la nevidebla milito pri markabloj (artikolotraduko)
- 08 May 2018Por la diĝita ekonomio markabloj estas nerezigneblaj, por teroristoj kaj la militistaro male al tio interesaj celoj. Ĉe konektĉeso minacas la tutmonda kolapso. (Ilustraĵo de Eva Revolver) Frank Lassak Delikata drato La informsocio havas
-
Heinrich Zille (Henriko Cille): Dum la vizito de kuracisto (karikaturo)
- 09 May 2018Dum unu duono de la vivo ni oferas nia sanecon por akiri monon, dum la alia ni oferas la monon por reakiri la sanecon, sed dum tiu tempo foriĝas kaj saneco kaj vivo. tradukis Hans-Georg Kaiser PS: Pliaj Zille-bildoj
-
Lupiro Ŝmidvilaĝano: Dependeco (el la aboco de l' animinstruo) traduko el libro
- 10 May 2018Lupiro Ŝmidvilaĝano Dependeco (el la aboco de l' animinstruo) Multaj organismoj estas dependaj reciproke. Tiu nocio priskribas la esencon de la sociala. Seksa reproduktado ligas organismon al organismo; sen kiu la afero malsukcesus.
-
Lupiro Ŝmidvilaĝano: Onidiro (traduko el psikologia libro)
- 12 May 2018litografio de Paul A. Weber Lupiro Ŝmidvilaĝano Onidiro La germana vorto „Gerücht“ (onidiro) devenas el la mezmalaltgermana lingvo. Ĝia vortradiko rekondukas al verba abstrakta substantivo de „rufen“ (voki): „gerüefete“. Komence priskribis
-
Zamenhof - iniciatinto de Esperanto
- 12 May 2018Zamenhof - iniciatinto de Esperanto En 1888 li skribis: "Ĉio bonigebla estos bonigata per la konsiloj de la mondo. Mi ne volas esti kreinto de lingvo, mi volas nur esti iniciatoro ." Laŭ lia opinio, necesis iam semi
-
Eduardo Galeano: La elefanto (fablotraduko)
- 13 May 2018 - 1 commentEduardo Galeano La elefanto Kiam mi estis infano, mia avino rakontis al mi la fablon pri la blinduloj kaj la elefanto. Tri blinduloj staris antaŭ elefanto. Unu el la blinduloj palpis la voston de la elefanto kaj diris: „Tio estas ŝnuro.“ La dua
-
Heinrich Zille – Fotoj kaj desegnaĵo pri la mortbatilo loĝego en la malnova Berlino
- 13 May 2018Heinrich Zille – Fotoj kaj desegnaĵo pri la mortbatilo loĝego en la malnova Berlino ĉirkaŭ la jaro 1900 Oni povas mortigi homon per loĝejo tiel, kiel per hakilo. (Zille)
-
Anekdotoj pri Mark Twain (001) Komenco
- 14 May 2018 - 2 commentsKomenco Kiam Samuel Langhorne Clemenes naskiĝis je la 30-a de novembro de la jaro 1835 en Florido – „en preskaŭ nevideble malgranda vilaĝo kun cent enloĝantoj“ – en la ŝtato Misurio, estis tio evidente nekutime granda ago. La
-
Anekdotoj pri Mark Twain (002) Elirpunkto
- 14 May 2018Elirpunkto „Estas bone komenci la vivon povra; estas bone komenci la vivon riĉa – ambaŭ elirpunktoj estas prosperigaj; sed komenci la vivon povra kaj kun la perspektivo je riĉo! Tiu, kiu ne travivis tion, ne povas
-
Klüber: Saluton, ĝentilkaptilo (artikolotraduko)
- 17 May 2018Sabine Klüber Saluton, ĝentilkaptilo Ĝentileco konfuzigas: En Francio tute fremdaj homoj kisas sin reciproke la vangojn, sed kelkaj homoj eĉ geedzigitaj plu cias sian partneron. Kion oni deziras, se oni renkontas sian estontecan bopatrinon je
-
Dom Hélder Câmara: Ekiro (prozpoemtraduko)
- 17 May 2018Dom Hélder Câmara Ekiro Se de via boato delonge estas ĵetita la ankro en la haveno kaj, se ĝi vekas la vidaĵon de loĝloko en vi, se via boato komencas ekradikiĝi en la senmoveco de la kajo: tiukaze serĉu la foron. Nepre, je ĉiu prezo, devas esti
-
Helmut Novak: Gastejo por la sentoj (traduko de psikologia artikolo) + Rumi: Gastejo (prozpoemtraduko)
- 23 May 2018Helmut Novak Gastejo por la sentoj Apenaŭ iu estas sekura kontraŭ tio: La vivo deruliĝas kiel kutime, sed subite okazas malagrabla afero aŭ iu diras ion, kio premas sufoke nian ĝorĝon, kaj ekfulmotondras en nia kapo aŭ ni sentas nin eĉ elmetitaj
-
Kulturo tutmonda: Johnny Cash – Matiaso Halbig: Omaĝo al la „Viro nigre vestita“ (artikolotraduko)
- 24 May 2018 - 2 commentsKulturo tutmonda: Johnny Cash Matiaso Halbig Omaĝo al la „Viro nigre vestita“ Johnny Cash estis honesta, firme ligita surtere kaj rekte. Fidindulo inter la negocemaj muzikistoj-fanfaronuloj, kantisto kiel roko, kiu neniam okupiĝis pri konvencioj
-
Janina Viandisto: Physalia physalis (kolumnotraduko)
- 25 May 2018Janina Viandisto Physalia physalis kolumno Unu el la nomoj sentiĝas laŭ somero, floroj, sorĉo de la naturo: Physalia physalis. Aliaj nomoj male estas sen romantiko, germane ekzemple Portugala galero aŭ marveziko, angle: Atlantic Portuguese man o'
-
Annika Ross: POST LA HORIZONTO – IKS-astronaŭto Aleksandro Gerst en triopo komencos vojaĝon en la universon
- 27 May 2018Annika Ross POST LA HORIZONTO IKS- astronaŭto Aleksandro Gerst en triopo komencos vojaĝon en la universon La neimitebla bluo estas tio, kio ĉiujn tre fascinas, kiuj jam iam estis supre en la kosmo. Je la sesa de junio en la jaro 2018
-
Ŝnurfideleco (karikaturfoto)
- 28 May 2018Ŝnurfideleco, alie nomata liniofideleco, pli gravas ol ĉio: Antaŭ la vizito de la germana kancelierino la soldataj ĉapeloj estis precize laŭliniigitaj helpe de ŝnuro kaj strikta regularo, antaŭ la Granda Halo de la Popolo en Pekino. La germanan
-
Marks por ĉiuj (16) Devio pri produktiva laboro (traduko el tekstkolekto)
- 28 May 2018MARKS ...............POR .......................ĈIUJ Devio (pri produktiva laboro) Filozofo produktas ideojn, poeto poemojn, pastro predikojn, universitata profesoro kompendiojn ktp. Krimulo produktas
-
Diemut Klärner: Aerakrobataj flugdrakoj (artikolotraduko)
- 31 May 2018Fotostudo de flugo de draco dussumieri, fotis Maksimilan Dehling Diemut Klärner Aerakrobataj flugdrakoj Flugdrakoj havas mirigajn akrobatajn kapablojn. Esploristoj eltrovis, ke ilia tekniko similas al la glisparaŝutado.
Jump to top
- ipernity © 2007-2025
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter