Is there a Princess to share these earrings?
No tent pole can resist to you
Cocó, Ranheta e Facada, os três da vida airada
Variations on a Summer day
AWAKENING
For the time being the sea is my way
Lazy octopus
Light wins over all darkness
Mister Pneumatic
Lese-heritage crime
Once upon a time...
NUCLEAR EXPLOSION
The Lady in White, by the eventide, desires the ni…
The €-confessionary
Miss Topsail
The formats of life surprise us very often
Stone also get tired of life
Praia da Rocha
This is how I'm fine
Breakfast
A dolphin in the swimming pool
I LOOK FOR MYSELF BUT FIND NO ONE
Splits
Close the window, please!
It's too hot to walk through
The privilege of pink colour
I breathe
What time is it?
The light in Algarve is more Southern
Performers
The show must go on
The Wall of Lamentations
Bitter lemons
A farm in the middle of the city - 14
So young and with too many children
The sunrise isn't for everyone
Now it seems to me there is some humidity in the a…
Dune (1)
If there are so many pigeons why only one is there…
MY MOTHER'S MATTRESS
Mediterranean fish
LOVING SMILE - 45
Family talking
Is there some volunteer to be responsible by the w…
NICE (FRANCE), 14 Juillet 2016
See also...
Group of the Visual Poets (2 photos/day, no invite needed :)
Group of the Visual Poets (2 photos/day, no invite needed :)
Keywords
Authorizations, license
-
Visible by: Everyone -
All rights reserved
-
481 visits
THE BELL AND THE OCEAN


Death arrives with her bone hammer
and metal eyes. I keep my hands
in my pockets so my arms don't
disengage. Every visit is the same:
time expands into a silence
like the afermath of a bell. I listen
to rain strike the trailer roof, lucky
for the thin sin, lucky the ocean
slams against the shore like the faraway
roar of a lion in a monumental dream.
///
O SINO E O OCEANO
A morte chega com o seu martelo de ossos
e olhos metálicos. Mantenho as minhas mãos
nos bolsos para que os meus braços não
se desmembrem. É sempre o mesmo em cada visita:
o tempo expande-se em silêncio
como o ecoar dum sino. Ouço
a chuva a tamborilar no telhado do atrelado, feliz
por ser de estanho fino, feliz com as batidas
do mar na costa como o distante
rugido dum leão num sonho monumental.
by Polly BUCKINGHAM, in "THE POETRY REVIEW", Volume 106:2, Summer 2016
(Portuguese translated by Armando TABORDA, 2016)
and metal eyes. I keep my hands
in my pockets so my arms don't
disengage. Every visit is the same:
time expands into a silence
like the afermath of a bell. I listen
to rain strike the trailer roof, lucky
for the thin sin, lucky the ocean
slams against the shore like the faraway
roar of a lion in a monumental dream.
///
O SINO E O OCEANO
A morte chega com o seu martelo de ossos
e olhos metálicos. Mantenho as minhas mãos
nos bolsos para que os meus braços não
se desmembrem. É sempre o mesmo em cada visita:
o tempo expande-se em silêncio
como o ecoar dum sino. Ouço
a chuva a tamborilar no telhado do atrelado, feliz
por ser de estanho fino, feliz com as batidas
do mar na costa como o distante
rugido dum leão num sonho monumental.
by Polly BUCKINGHAM, in "THE POETRY REVIEW", Volume 106:2, Summer 2016
(Portuguese translated by Armando TABORDA, 2016)
, Steve Bucknell, , beverley and 8 other people have particularly liked this photo
- Keyboard shortcuts:
Jump to top
RSS feed- Latest comments - Subscribe to the comment feeds of this photo
- ipernity © 2007-2025
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter
Armando Taborda club has replied to Ulrich John clubArmando Taborda club has replied to cammino clubArmando Taborda club has replied to Malik Raoulda clubArmando Taborda club has replied to J.Garcia clubArmando Taborda club has replied to beverleybeverley has replied to Armando Taborda clubArmando Taborda club has replied to beverleyArmando Taborda club has replied to Steve Bucknell clubArmando Taborda club has replied to beverleySign-in to write a comment.