Search among Laszlo Istvan TOTH's articles
Publication date / 2008 / June - 10 articles
« May 08 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Sept 08 »
-
La kompleksa konjugacio: kiukaze, kaj kiel uzi ĝin?
- 05 Jun 2008 - 1 commentEne de Esperantistaro la uzo de la kompleksa konjugacio estas ofte tiom malbone komprenita, regata, ke eĉ elformiĝis eraraj tendencoj: la t.n. "itista" kaj "atista". Iuj aludas al "aspektismo" por trovi pretekston je tiu erara uzmaniero. Aliuloj kredas,
-
Klarigo pri kiel tajpi Esperantajn diakritajn karaktrojn ene de la linukso Ubuntu
- 11 Jun 2008La linukso Ubuntu en 2006 ricevis la premion de "La plej uzant-amika linuks-operaciumo" (facile, agrable uzebla). Ĝi komencis pli kaj pli rapide disvastiĝi, precipe post la malsukcesa mikrosofta Vista, kaj pro la perfort-altrudema sinteno de la kompaniego
-
Kial ne pretigi regule kopion pri via fiksa daten-stokilo?
- 11 Jun 2008 - 1 commentPor eviti malagrablajn "surprizojn", kiujn povas okazigi virusoj, spion-programoj, informadikaj fi-penetruloj, subita difektiĝo de daten-stokilo, ktp. indas de tempo al tempo (monate, dumonate) fari perfektan kopion pri la fiksa daten-stokilo
-
Dubsenca frazo pro troa libereco en vortordo
- 12 Jun 2008 - 2 comments"Ĉeestis en ĉambro granda viro." - ĉu la ĉambro aŭ la viro estis granda? Jen, kial indas respekti la vortordon: adjektivo(j) – substantivo!
-
Kiel traduki patrinlingvan tekston al fremda lingvo?
- 26 Jun 2008 - 1 commentLa malsupra instruo validas ne nur por tradukado al Esperanto, sed ankaŭ al ajna etnolingvo. Dum la ĉiutaga patrinlingva parolado oni eĉ ne rimarkas tion, kiom abunde uzas idiomaĵojn, do esprimojn, kiuj estas neraciaj laŭ laŭvorta kompreno. Tamen, oni
-
Komuna respondeco pri la nesufiĉa disvastiĝo de Esperanto
- 26 Jun 2008 - 1 commentLingvolernadon eblas klasifiki laŭ kvar gravaj kategorioj, rilate al cirkonstancoj, kiel oni alproprigas lingvojn: 1.) Subkonscie – familia(j)n lingvo(j)n; ŝtatan lingvon (kaze de enmigrintoj, minoritatoj) 2.) Malvolonte, sen konscia necesbezono –
-
Pri la rolvorteto "ĉe"
- 26 Jun 2008 - 3 commentsMarĝene de iu antaŭnelonga diskuto pri la rolvorteto "ĉe" sur iu dissendo listo, mi eluzas okazon disvolvi kelkajn pensojn. La signifo de la rolvorteto "ĉe" estas transprenita elde pluraj etnaj lingvoj, en kiuj la koresponda rolvorteto/afikso plenumas
-
Ne uzu la prefikson "re" anstataŭ "retro"!
- 26 Jun 2008 - 2 commentsSendube, en multaj etnolingvoj la prefikso "re-" montras ankaŭ inversan direkton por ago, movo. Tial, influite de etnolingvaj uzkutimoj, iuj eminentuloj atribuis al la prefikso "re" ankaŭ la signifon de tiu "retro", simile, kiel ili atribuis por la
-
Rimarkoj pri la verbo ”esti”
- 26 Jun 2008 - 5 commentsLa verbo ”esti” en multaj lingvoj havas plurajn diversajn rolojn: - ĝi povas signifi ”konformiĝon al”: ”Tero estas astro.” – rimarko: kvankam la tradiciaj gramatikoj fanfaronas pri libera vortordo, tamen evidentiiĝas en ĉi tiu modelfrazo, ke tio ne
-
Pri la uzo de la refleksiva pronomo "si"
- 26 Jun 2008 - 5 commentsKiam la alparolata persono identas al la alparolanta persono, kaze de la unua- kaj duapersona pronomoj, ne ekzistas danĝero miskompreni la frazan mesaĝon: "Mi pretigis min por vojaĝo." "Vi pretigis vin por vojaĝo." Sed kaze de la tria persono jam
Jump to top
- ipernity © 2007-2025
- Help & Contact
|
Club news
|
About ipernity
|
History |
ipernity Club & Prices |
Guide of good conduct
Donate | Group guidelines | Privacy policy | Terms of use | Statutes | In memoria -
Facebook
Twitter